
2018 Théatre Typographique Un Autostoppeur et son accident 15,3 x 21,5, 24 pages. 2018. 5 €. Traduction en français de Bénédicte Vilgrain résultat de plusieurs traductions depuis le néerlandais : quelques uns des poèmes traduits une première fois au CipM, Marseille, par Kim Andringa et Eric Suchère, 2007. Traductions en allemand parues à Berlin, 2013, par Rosemarie Still. Traductions en italien de Pierluigi Lanfranchi, 2013, et en anglais de Francis Jones. Gattormerlino (Roma, italia) Pagine: 88 | ISBN: 9788866830467 | ISBN-A: | Prezzo: € 12,00 Erik Lindner ovvero dello scrivere come seguendo con l'occhio nella cinepresa i movimenti delle persone e degli oggetti – o la loro immobilità – senza apparente partecipazione emotiva. Basta questo a de-scrivere ciò che è, ciò che veramente scorre davanti allo sguardo?: È questa parola che mente, non io, sai / cosa – che cosa c'entro io?
2013 Nach Akedia Ausgewählte Gedichte Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Mit einem Nachwort von Ulf Stolterfoht DAAD Spuren sicherung #25 164 blz. Tweetalig Duits-Nederlands. ISBN 978-3-88221-072-9 Matthes & Seitz Berlin Pressestimmen »So entstehen Lindners Gedichtkompositionen wie durch ein langsam von fremder Hand gedrehtes Kaleidoskop, in welchem vagabundierende Eindrücke zu gebundener Aufmerksamkeit werden. Ein Eintreffen, Antreffen, Aufeinander- und Zusammentreffen von alltäglichen Koinzidenzen, die sich wie lose Späne unter einem unsichtbaren Magnet zu einem eher figurativen Ganzen formieren. Als solcher Sprachweltstoff erhält die Gerätschaft der Melancholie bei Lindner wieder einen neuen Zusammenhang und Glanz.« Andreas Langenbacher, NZZ, 27. Juni 2014 »Diese Deutungsoffenheit ist eine große Stärke von Linders Gedichten, in denen es keine Kausalität gibt, aber dafür "viele kleine Irrtümer", wie ein Titel lautet. Irrtümer, die sich am Ende womöglich als Wahrheit entpuppen.« Volker Sielaff, Der Tagesspiegel, 30. März 2014 »So gelingt es Erik Lindner nicht nur, unsere Sprach- und Wahrnehmungsmuster auszuhebeln. Er schafft es auch, den Sinn für das Mögliche zu schärfen.« Nico Bleutge, Süddeutsche Zeitung, 8. Oktober 2013  2013 Fermata provvisoria traduzioni di Pierluigi Lanfranchi CFR - Le Farfalle di Plutone, 1 48 blz. Tweetalig Italiaans - Nederlands. ISBN 9788-8-897224-98-3 Edizioni CFR 
2013 Trompet in de branding Veertien gedichten en acht beelden Erik Lindner en Ruth Verraes Slib-reeks / CBK Zeeland. Nummer 142. 40 blz. €6,- ISBN 978-90-6354-176-7 
2013 Eiland Drie gedichten met drie foto's van Ruth Verraes Azul Art no 17, Azul Press losbladig, leperello, €10,- 
2011 Charleroi Citybook van De Buren, Brussel. 10 gedichten met teksten en foto's van Sander Buyck, Thomas Gunzig, Caroline Lamarche, Pascal Verbeken 
2011 J.H. Leopold. U missen en u niet ontgaan. Uitgeverij van Oorschot, 96 blz. €12,50 ISBN 9789028241664 Keuze en inleiding door Erik Lindner.  2009 Gesprekken en essays over De kunst van het dichten. Querido. Samengesteld met Henk van der Waal. Gesprekken met Arjen Duinker, Piet Gerbrandy, Esther Jansma, Astrid Lampe, Anne Vegter en Nachoem Wijnberg. Essays over werk van Anneke Brassinga, F. van Dixhoorn, over 'Vorm en evenwicht' en de grens van het gedicht en drie essays van Henk van der Waal over wat poëzie vermag, het dansende denken en de urgentie van het dichten. 260 blz. €15,- ISBN 978-90-214-8759-5
 2007 Terrain, collection "Le Refuge". CipM/Spectres Familiers 31 gedichten, vertaald door Kim Andringa en Éric Suchère 40 blz. €10,- ISBN 978-2-909097-63-331 Te bestellen bij het cipM Uitgave in het kader van residentie in het Centre Internationale de Poésie Marseille in 2004
2003 Le verre est un liquide lent, 33 poèmes néerlandais. Uitgeverij Farrago, Tours Samengesteld met Henk Pröpper, die het voorwoord schreef 33 Nederlandse dichters, in het Frans vertaald door 8 vertalers 278 blz. Met jacquet voor de rugtitel
1997 De kleren van de keizer. De grote beer, Antwerpen. Bibliofiele uitgave. 8 gedichten, naast gedichten van Jan Baeke en B. Zwaal Drie kleine boekjes, bijeengehouden door karton met blauw lint.
1995 Steden van water, liedjes van licht. Uitgeverij PlaatsMaken, Arnhem In opdracht van Provinciehuis Zuid Holland Impressies van twaalf steden, naast gedichten van Pieter Boskma en foto's van Mieke Bijleveld Uitgegeven in ringband, met de teksten tussen uitvouwbare foto's Prijs best verzorgde boeken 1995
1995 Poëzie met een angel. Uitgeverij IJzer, Utrecht Carol Ann Duffy, Ian Duhig, Lavinia Greenlaw, Maggie Hannan, Jackie Kay, Liz Lochhead. Samengesteld i.s.m. Jan Baeke. Vertalingen van Jan Baeke, Willem de Geus en Han van der Vegt. Nawoord van Andrew McAllister. N.B. Het voorwoord van deze bloemlezing betreft een niet geautoriseerde bewerking vervaardigd door René Sanders, toenmalig redacteur van uitgeverij IJzer. Veel van de vertalingen zijn door de uitgevers gewijzigd zonder overleg met de betreffende vertaler. Alle gebloemleesde dichters publiceerden in de bloemlezing The New Poetry (Bloodaxe, 1993).
|